Certificat de traduction 3e langue (orientation Espagnol-français, Français-espagnol)
Le certificat de traduction 3e langue, orientation Espagnol-français, propose une formation complémentaire en traduction d’une 3e langue et une formation de base en traduction anglais-français.
Les cours abordent principalement la traduction générale, mais certains initient aussi à quelques domaines de traduction spécialisés.
Ce programme s’adresse aux étudiants détenteurs d’un DEC qui ont déjà d’excellentes connaissances en langues, et qui ont réussi les tests de français et d'anglais, ainsi que le test d’espagnol.
Il s’adresse plus particulièrement aux étudiants détenteurs d’une mineure, d’une majeure ou d’un baccalauréat en études hispaniques (ou en traduction anglais-français) et qui désirent se spécialiser en traduction.
Combiné à une majeure, le certificat peut mener à l’obtention d’un baccalauréat par cumul. Il peut aussi préparer à une activité professionnelle.
- Admission à l'automne et à l'hiver
- Cote R minimum requise : 20
- Offert le jour
- Plein temps et temps partiel
- 30 crédits, dont 27 à option
Des questions sur le programme?
Juan Carlos Godenzzi, professeur titulaire : 514 343-2303
Lynne Thuot,TGDE: 514 343-7255
Structure du programme
Cheminement type
Perspectives d'emploi liées à cette discipline
Les + d’étudier la traduction à l’Université de Montréal!
- L’utilisation des plus récents outils technologiques : bases de données terminologiques, dictionnaires bilingues et outils de traduction assistée par ordinateur.
- Des professeurs ayant obtenu des prix et distinctions de prestige pour l’élaboration de différents logiciels de recherche ou d’instruments d’évaluation de matériel pédagogique.
- L’Observatoire de linguistique Sens-Texte, qui regroupe 3 disciplines langagières : la linguistique, la terminologie et la didactique.
- La revue Mεta, considérée comme l’une des meilleures publications au monde dans les domaines de la traduction, de la terminologie et de l’interprétation.