Victor Lopez Rebolledo [il/lui]
Doctorat en littérature, option études hispaniques
Direction : Enrique Pato
Titre de la thèse : Réticences à utiliser le corpus littéraire en classe d’ELE à Montréal
Contact : victor-omar.lopez-rebolledo@umontreal.ca
Résumé de la thèse
L’inclusion de la littérature comme outil didactique dans l’enseignement d’une langue étrangère pour améliorer les compétences discursives des étudiantes et étudiants, voire ses « habiletés » linguistiques, a déjà été fortement recommandé. Malheureusement, nous croyons que son inclusion dans l’enseignement de l’espagnol comme langue étrangère (ELE) reste encore problématique dû, en premier lieu, à la formation que les professeures et professeurs ont eue pendant leur parcours scolaire et à l’image qui résulte de cette formation : une définition à posteriori plutôt négative, voire clairement problématique du texte littéraire. En deuxième lieu, cette inclusion serait problématique à cause de l’insistance ou persistance à travailler avec des textes qui ne sont pas pertinents pour l’apprenante et l'apprenant, exception faite de quelques manuels en circulation. Il y a une forte préférence ou tendance pour des autrices et auteurs classiques et contemporains qui ont déjà été consacrés par un public plutôt savant et académique, complètement déconnecté du fonctionnement de la langue comme instrument d’expression.
Si les programmes d’espagnol comme langue seconde ou étrangère s’accordent pour incorporer les compétences socioculturelles et pluriculturelles comme élément important pour s’approprier la langue, dans quelles mesures les programmes devraient-ils préparer les enseignantes et enseignants à introduire les textes littéraires et par quels moyens devraient-ils le faire ? Pourquoi l’enseignante ou l'enseignant reste plutôt à l’écart de la littérature, malgré les possibilités d'exploitations didactiques qu’on peut développer avec le texte littéraire, en activant les six modalités langagières essentielles aux niveaux avancés?
Le TL nous offre une marque d’authenticité remarquable parce qu’il a été écrit par et pour la communauté qui parle la langue en question. Sans trop exagérer, on pourrait dire que malgré les avantages que le TL nous offre, on est encore réticent à son usage dans un cours d’ELE à Montréal.