Editer votre profil

Pato, Enrique

Professeur titulaire

  • Full Professor | Catedrático de Universidad
  • -Prix d'excellence en enseignement de
  • l'Université de Montréal (2011)
  • -Membre associé du Centre de recherches interdisciplinaires en études montréalaises (CRIEM)

Contact :

  • Téléphone 514-343-6117 Pav. PAV.M.CARON-L.GROULX-3200 J.B. \ bur. C8075
Pato, Enrique

Expertises de recherche

Proyectos

<section>

1. COLEM: Corpus oral de la lengua española en Montreal (Université de Montréal)

2. Dialectos del español (Universités de Gent, Lausanne et Montréal)

3. Historia e historiografía de la lengua castellana en su diacronía contrastiva (Universitat de Valéncia)

4. Atlas Lingüístico de Puerto Rico, en línea (de Tomás Navarro Tomás)

</section>

Champs d'expertise

Publications principales

Publicaciones (Dialnet)

ORCID

La recherche (UdeM)

Nouvelles

Tesis doctorales

  1. Agudelo, Paola. 2016. La interlengua de los estudiantes francófonos de ELE: El caso de ser y estar.
  2. Jetté, Karine. 2016. La evaluación interaccional en la clase de ELE.
  3. Vargas Benavente, Raphael. 2017. Del cholo de mierda al cholo power. Discriminación, prototipos y cambio semántico en el español del Perú. 
  4. Fantechi, Giancarlo. 2017. Lengua y religión en la Castilla del siglo XIII: La Biblia E6/E8 y sus glosas.
  5. Pérez Arreaza, Laura. 2017. El lenguaje de los jóvenes hispanos de la ciudad de Montreal.
  6. Bravo Moreno, Diana. 2019. Análisis del componente cultural en los manuales de ELE: niveles A1-B1.
  7. Casanova, Vanessa.
  8. Rufino Morales, Marimar.
  9. Romero Ponce, Boris.
  10. López Rebolledo, Víctor.
  11. Boumaiza, Hend.

Memorias de Maestría

  1. Huneault, Catherine. 2008. El aprendizaje del español en Quebec: Un estudio de las motivaciones y representaciones de estudiantes universitarios.
  2. Blanc, Clara. 2009. Traducción literaria de cinco obras menores de Agustín Moreto.
  3. Larochelle, Manon. 2009. La enseñanza del componente cultural en ELE a través de Internet, con especial referencia al “enseignement collégial” de Quebec.
  4. Ramírez Castello, Mónica. 2009. El factor edad en la adquisición del español como lengua extranjera: Análisis comparativo entre estudiantes de sexto grado de primaria y universitarios sobre el uso del par preposicional ‘a/ en’.
  5. Streicher-Arseneault, Valérie. 2010. Las políticas lingüísticas en Quebec y Cataluña: Un reflejo de las dinámicas sociales.
  6. Molinié, Luisa. 2010. La pronunciación de ELE en los alumnos quebequenses: Dificultades concretas y pautas de corrección.
  7. Vásquez Gamarra, J. Javier. 2010. La eficacidad de los cursos de ELE. La percepción de los usuarios de L1/L2 (co-directrice: Ana Fernández-Dobao).
  8. Pitkowski, Elena. 2010. La entrevista sociolingüística y su valor como método de investigación.
  9. Ahumada, Pilar. 2010. La enseñanza de la pronunciación en ELE: Una asignatura pendiente.
  10. Vargas Benavente, Raphael. 2010. Un análisis del discurso político en el Perú contemporáneo: El caso de Alan García y la cortesía positiva.
  11. Agudelo Villa, Paola. 2011. Los métodos de enseñanza en ELE: El método comunicativo revisado.
  12. Arapé, Alejandro. 2011. La importancia de las tecnologías de información y comunicación (TIC) en la didáctica del español como lengua extranjera (ELE).
  13. Dubeau, Geneviève. 2011. La identidad autóctona y el aprendizaje del español como segunda lengua en comunidades indígenas de Hispanoamérica: El caso de Ecuador.
  14. Zúñiga De los Ríos, Liliana. 2011. La enseñanza del español a adultos mayores en Quebec. Experiencia de talleres prácticos.
  15. Ríos Moreno, Cynthia. 2011. La importancia del género gramatical en la enseñanza del español como lengua extranjera.
  16. López Rebolledo, Víctor. 2012. La pertinencia del corpus literario en el aula de ELE. Una propuesta basada en la descripción, la narración y la argumentación.
  17. Fantechi, Giancarlo. 2012. El enfoque intercultural e interdisciplinar en la enseñanza de ELE: La Ciudad de las Bestias (2002), de Isabel Allende.
  18. Jacques, Myriam. 2012. La letra con refranes entra. El Quijote para la enseñanza de ELE.
  19. López Escobar, Silvia. 2013. El habla de la comunidad paisa de Medellín en Montreal.
  20. Nginios, Triantafilian. 2013. Dificultades en el uso de las preposiciones en estudiantes francófonos de ELE.
  21. Cruz Enríquez, Maura. 2013. El habla de la comunidad cubana en Montreal.
  22. Boyer, Julie. 2013. Forma y función de los juegos fónicos en el habla juvenil de México.
  23. DeMelo, Nicole. 2014. ¿Cómo se conserva una lengua de herencia? El caso del español en Montreal (co-directrice: Anahí Alba de la Fuente).
  24. Castrillón, Sonia. 2016. “Sí señor, soy colombiana de pura cepa, et toi?”. Las formas de tratamiento del español de la comunidad colombiana en Montreal.
  25. Boumaiza, Hend. 2017. Los moriscos de España y de Túnez: historia, lengua y sociedad.
  26. Tremblay, Marie Eve. 2017. El desarrollo de la interacción oral en clase de ELE mediante las actividades lúdicas (co-directrice: Tania Silverio).
  27. Clermont-Trottier, Amélie.
  28. Cervera Paul, Kenneth.
  29. Rancourt, Anthony.

Trabajos dirigidos de Maestría

  1. Louis-Charles, Natacha. 2009. El lenguaje juvenil en la ciudad de México.
  2. Castonguay, Chantale. 2010. Aspectos psico y sociolingüísticos de la enseñanza del español como lengua extranjera: El caso de la ansiedad.
  3. Portillo, Denia. 2010. El Aprendizaje Cooperativo. ¿Receta mágica para el trabajo en grupo en clase de ELE?
  4. Bellerose, Amélie. 2012. El español de Guinea Ecuatorial. Estado actual de un dialecto futuro.
  5. García Aguilar, Edith. 2012. El español de los anuncios publicitarios en la prensa escrita hispana de Montreal.